粤语,又叫广东话,本地人多称为“白话”。粤语是全国七大方言之一,也是一种很有特色的方言,一种强势的方言。粤语主要通行于广东大部分地区、广西部分地区及港澳。此外,在美加的华人大部分也是使用粤语。据估计,到目前为止,全世界使用粤语的人口已有八千多万。
香港标准粤语是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近(韵母用词有所不同)。香港新界的本地粤语以莞宝片围头话为主。 1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即香港客家话和香港广州话在音调和词汇相互影响)。
1949年後,香港方言开始出现大量懒音,当中以鼻音消失(即n/l不分)及w拗音的消失最为显著。新一代年青人普遍把「你」néi5和「我」ngo5念成léi5和o5。把「国」guog3误读成「角」gog3,「过」guo3读成「个」go3。这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言, n/l 的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,于是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓「移民理论」,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。
不过,1980年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出「正音」活动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手-{表}-演中,懒音更被视作「潮流」、「入时」的口音。但总体上,香港方言与广州方言仍然非常接近。
英语在香港比较普及,加上从前香港通常比内地较先接触外来的新事物,过去不谙英语的低下阶层会用广州话拼读日常的英语词汇,所以香港粤语的英语外来词十分普遍。例如「地盘管工」叫「科文」(foreman)、「煞车」叫「逼力」(brake)、「轴承」叫「啤令」(bearing)、「草莓」叫「-{士多啤梨}-」(strawberry)等等。不少老人家仍把「邮票」称作「士担」(stamp)、「保险」叫「燕梳」(insurance)等。这些地道的用语可能会使外地汉语使用者不知所-{云}-。
欢迎 |
歡迎 (fòonying) |
你好 |
你好 (néih hóu)
喂 (wài) - on phone |
你好吗?
我很好, 谢谢. 您哪? |
你好嗎? (néih hóu ma), 點呀? (dím a) |
我幾好,你呢? (ngóh géi hóu, néih ne)
好好 (hóu hóu), 幾好 (géi hóu) |
很久没见了 |
好耐冇見 (hóunoih móuhgin) |
你叫什么名字?
我叫 |
你叫做乜野名呀? (néih giujouh mātyéh méng a)
你點稱呼呀? (néih dím chìngfù a) |
我叫做 ... (ngóh giujouh ...) |
你是哪国人?
我是..... |
你係邊國人呀? (néih haih bīn gwokyàhn a) |
我係 ... 人 (ngóh haih ... yàhn) |
很高兴见到你 |
好開心認識你 (hóu hòisàm yahnsīk néih)
好開心見到你 (hóu hòisàm gindou néih) |
早上好 |
早晨 (jousan) |
下午好 |
午安 (ńgh ón) |
晚上好 |
晚安 (máahn ón) 晚上好 (máahnseuhng hóu) |
晚安 |
早抖 (jóutáu) |
再见 |
再見 (joigin) 拜拜 (baaibaai) |
祝您好运 |
祝你好運 (jūk néih hóuwahn) |
一路顺风 |
一路順風 (yāt louh seuhn fùng) 一路平安 (yāt louh pìhng ngòn) |
劳驾 |
請問 (chéngmahn) 唔該 (m̀gòi) 失陪 (sàtpùih) |
这个多少钱? |
呢個幾多錢呀? (Nīgo géidō chín a?) |
对不起 |
對唔住 (deuim̀jyuh) |
谢谢
不客气 |
多謝 (dòjeh) - for a gift, 唔該 (m̀gòi) - for a service |
唔駛 (m̀sái), 唔駛客氣 (m̀sái haakhei)
冇問題 (móuh mahntàih), 不用客氣 (bàtjuhng haakhei) |
厕所在哪里? |
廁所喺邊度呀? chisó hai bīndouh a?
洗手間喺邊度呀? sáisáugāan hai bīndouh a? |
你愿意和我跳舞吗? |
你要唔要同我跳舞? (néih yium̀yiu tùhng ngóh tiumóuh) |
我爱你 |
我愛你 (ngóh oi néih) |
早日康复 |
祝您盡快恢復健康 (jūk néih cheuhnfaai fuìfuhk gihnhòng)
快啲好番呀 (faaidi hóufàan a) |
你将英文吗? |
你講英文嗎? (néih góng yìngmán ma?) |
有人讲英文吗? |
有人講英文嗎? (yáuh yàhn góng yìngmán ma?) |
你会讲广东话吗?
我会一点 |
你識唔識講廣東話呀 (neih sìkm̀sìk góng gwóngdùngwá a) |
我識講小小呀 (ngóh sìk góng síusíu a) |
我不会讲广东话 |
我唔識講廣東話 (ngóh m̀sìk góng gwóngdùngwá) |
请慢一点说 |
你可唔可以講慢小小呀? (néih hóm̀hóyíh góng maahn síusíu a)
請你講慢啲 (chéng néih góng maahn di) |
请再说一遍 |
唔該你講多一次吖? (m̀gòi néih góng dō yātchi a)
唔該再講 (m̀gòi joi góng) |
对不起, 我不明白 |
對唔住,我唔明白 (deuim̀jyuh, ngóh m̀ mìhngbaahk) |
你说什么? |
你講乜嘢話? (néih góng mātyéh wá?) |
请写下来 |
唔該你寫低吖? (m̀gòi néih sédài a?)
唔該筆記 (m̀gòi bātgei) |
你你为我翻译一下吗? |
你可唔可以幫我翻譯呀? (néih hóm̀hóyíh bòng ngóh fáanyihk a?) |
这是什么意思? |
呢個點解呀? (nīgo dímgáai a?) |
.....用广东话怎么说? |
... 喺廣東話點講呀? (... hái gwóngdùngwá dím góng a) |
那个怎么念? |
呢個點讀呀? (nīgo dím duhk a?) |
我明白 |
我明白嘞 (ngóh mìhngbaahk la) |
我不明白 |
我唔明白 (ngóh m̀ mìhngbaahk) |
你明白吗? |
你明唔明呀? (néih mìhngm̀mìhng a) |