1601. 有点儿难哦。
1602. 很复杂哦。
1603. 首先应该做这个。
1604. 你掉了这个。
1605. 我想这是你丢的吧!
1606. 这是你的吗?
1607. 这不是你的吗?
1608. 是我的。
1609. 我的钱包丢了。
1610. 这下可麻烦了。
1611. 要我帮忙吗?
1612. 决定之前再好好考虑考虑。
1613. 这个怎么样?
1614. 我提个建议。
1615. 我们走近道吧!
1616. 咱们逃学吧!
1617. 我们打电话请个病假吧!
1618. 玩扑克吧!
1619. 我有个主意。
1620. 这样怎么样?
1621. 让我考虑一下。
1622. 你好好想想看。
1623. 你该剪剪你的头发了。
1624. 你也一起来吧?
1625. 你有什么建议吗?
1626. 打赌?
1627. 我建议你坐出租车去。
1628. 有事吗?
1629. 有事吗?
1630. 可以,什么事?
1631. 有什么问题吗?
1632. 怎么了?
1633. 当然。
1634. 没问题/没关系。
1635. 这是谁的主意?
1636. 好的,谢谢。
1637. 是的,拜托您了。
1638. 您请。
1639. 您先请。
1640. 这是我的荣幸。
1641. 当然。
1642. 没关系
1643. 这就做。
1644. 明白。
1645. 不用多说了。
1646. 就像在自己家里一样。
1647. 很高兴为您效劳。
1648. 遵命。
1649. 照您说的做。
1650. 为你做什么都行。
1651. 交给我吧!
1652. 算我一个。
1653. 剩下的就交给我!
1654. 就这么着,说好了。
1655. 不管发生什么,我也要做。
1656. 这相当简单。
1657. 那算不了什么。
1658. 那太好了。
1659. 行吗?
1660. 好吧!
1661. 如果不给您添麻烦的话。
1662. 随时为您效劳。
1663. 什么都行。
1664. 那,我们做吧。
1665. 满足你的希望。
1666. 那个可以。
1667. 什么都可以。
1668. 哪儿都行。
1669. 足够了。
1670. 什么事?
1671. 能告诉我您的电话号码吗?
1672. 我希望可以,但是……
1673. 我不愿意。
1674. 不,谢谢。
1675. 我想不行。
1676. 我不要。
1677. 真的不要。
1678. 真抱歉,我不能帮助你。
1679. 我反对他的建议。
1680. 我很乐意,可我帮不了你。
1681. 那事我使不上劲。
1682. 我无法满足你的愿望。
1683. 我没那份心情。
1684. 很遗憾,我现在有件急事。
1685. 我有别的事。
1686. 对不起,我现在正忙着呢。
1687. 对不起,我有急事。
1688. 现在不行。
1689. 我就算了吧。
1690. 如果可以的话,最好不……
1691. 够了,够了。
1692. 已经足够了。
1693. 很遗憾,今天我不太方便。
1694. 没说到点儿上。
1695. 做……可以吗?
1696. 我可以进来吗?
1697. 我可以坐这儿吗?
1698. 我可以在这儿玩球吗?
1699. 我可以抽烟吗?
1700. 这儿可以拍照吗?
|
1601. Mae'n dipyn o anodd.
1602. Mae'n gymhleth iawn.
1603. Dylid gwneud hyn yn gyntaf.
1604. Fe ollyngoch chi hwn.
1605. Dw i'n meddwl eich bod chi wedi colli hwn!
1606. Ai dyma eiddot ti?
1607. Onid yw hwn yn eiddo i chi?
1608. byddwch yn eiddo i.
1609. Collais fy waled.
1610. Mae hyn yn drafferth.
1611. Alla i eich helpu chi?
1612. Meddyliwch yn ofalus cyn penderfynu.
1613. Beth am hyn?
1614. Mae gen i awgrym.
1615. Gadewch i ni gymryd llwybr byr !
1616. Gadewch i ni hepgor yr ysgol!
1617. Gadewch i ni ffonio i mewn yn sâl!
1618. Gadewch i ni chwarae pocer!
1619. Mae gen i syniad.
1620. Beth am hyn?
1621. Gadewch i mi feddwl amdano.
1622. Meddyliwch amdano'n ofalus.
1623. Dylech chi dorri eich gwallt.
1624. Wnewch chi ddod hefyd?
1625. Beth wyt ti'n ei argymell?
1626. bet?
1627. Awgrymaf eich bod yn cymryd tacsi.
1628. Beth sy'n bod?
1629. Beth sy'n bod?
1630. Iawn, beth sy'n bod?
1631. Oes gennych chi gwestiynau?
1632. Beth sy'n bod?
1633. yn sicr.
1634. Dim problem/Mae'n iawn.
1635. Syniad pwy oedd hwn?
1636. Iawn, diolch.
1637. Ie, os gwelwch yn dda.
1638. Dewch chi i mewn.
1639. Ar eich ôl chi.
1640. Mae'n bleser gen i.
1641. yn sicr.
1642. Does dim ots
1643. Gwnewch hynny ar unwaith.
1644. clir.
1645. Dim mwy o eiriau i'w dweud.
1646. Yn union fel bod gartref.
1647. Mae'n bleser gennym eich helpu chi.
1648. Ie syr.
1649. Gwnewch fel y dywedir wrthych.
1650. Unrhyw beth i chi.
1651. Gadewch i mi!
1652. Cyfrifwch fi i mewn.
1653. Gadewch y gweddill i mi!
1654. Dyna ni. Mae wedi setlo.
1655. Ni waeth beth sy'n digwydd, rydw i'n mynd i'w wneud.
1656. Mae'n eithaf syml.
1657. Dyna ddim byd.
1658. Mae hynny'n wych.
1659. Ydy hynny'n iawn ?
1660. Iawn!
1661. Os nad yw'n achosi unrhyw drafferth i chi.
1662. Wrth eich gwasanaeth.
1663. Mae unrhyw beth yn mynd.
1664. Wel, gadewch i ni ei wneud.
1665. Bodloni eich gobeithion.
1666. Mae hynny'n iawn.
1667. Mae unrhyw beth yn mynd.
1668. Mae unrhyw le yn iawn.
1669. Dyna ddigon.
1670. Beth sy'n bod?
1671. Allech chi ddweud eich rhif ffôn wrtha i?
1672. Hoffwn pe gallwn, ond...
1673. Dydw i ddim eisiau.
1674. na diolch.
1675. Dwi ddim yn meddwl hynny.
1676. Dydw i ddim eisiau hynny.
1677. Ddim o gwbl.
1678. Mae'n ddrwg iawn gen i na allaf eich helpu.
1679. Rwy'n gwrthwynebu ei awgrym.
1680. Byddwn i wrth fy modd, ond alla i ddim eich helpu chi.
1681. Ni allaf wneud dim byd am hynny.
1682. Ni allaf gyflawni eich dymuniad.
1683. Dydw i ddim yn yr hwyliau.
1684. Mae'n ddrwg gen i, mae gen i rywbeth brys i'w wneud ar hyn o bryd.
1685. Mae gen i rywbeth arall i'w wneud.
1686. Mae'n ddrwg gen i, dw i'n brysur ar hyn o bryd.
1687. Mae'n ddrwg gen i, dw i ar frys.
1688. Nid nawr.
1689. Bydda i'n ei anghofio.
1690. Os yn bosibl, mae'n well peidio â...
1691. Digon yw digon.
1692. Dyna ddigon.
1693. Mae'n ddrwg gen i, dydw i ddim ar gael heddiw.
1694. Wnest ti ddim cyrraedd y pwynt.
1695. Alla i wneud...?
1696. Ga i ddod i mewn?
1697. Ga i eistedd yma?
1698. Ga i chwarae pêl yma?
1699. Ga i ysmygu?
1700. Ga i dynnu lluniau yma?
|