1701. 让我看看。
1702. 我可以借用您的电话吗?
1703. 我可以借用您的卫生间吗?
1704. 我可以把车停在那儿吗?
1705. 我可以看一眼吗?
1706. 哪儿都可以吗?
1707. 行。
1708. 随你吧。
1709. 可以。
1710. 行啊!
1711. 如果你不介意的话。
1712. 如果方便的话……
1713. 可以,您请。
1714. 约翰,你可以回家了。
1715. 很遗憾,恐怕不行。
1716. 最好不要。
1717. 不行!
1718. 绝不允许!
1719. 不! 不行!
1720. 还没有。
1721. 现在不行。
1722. 这里不行。
1723. 你不能在这儿吃东西。
1724. 看!
1725. 听好喽!
1726. 别不理我。
1727. 看这儿!
1728. 看那儿!
1729. 快来看呀!
1730. 看我!
1731. 我听见有什么声音。
1732. 我这就去看看。
1733. 该你了。
1734. 说实话……
1735. 别告诉任何人。
1736. 我有件事要坦白。
1737. 我有一个秘密。
1738. 我把一切告诉你。
1739. 我就直说吧。
1740. 我知道的大概就是这些。
1741. 我们私下里说。
1742. 这是一个秘密。
1743. 我告诉你一个秘密。
1744. 他不能保守秘密。
1745. 你的嘴不严。
1746. 我不敢对我的老板说。
1747. 听小道消息说。
1748. 我什么都没说。
1749. 无意中说漏了嘴。
1750. 我一个字都不说出去。
1751. 我保证。
1752. 我不能保证。
1753. 一定。
1754. 我发誓。
1755. 请相信我。
1756. 说到就得做到。
1757. 这是什么味儿?
1758. 什么声音?
1759. 这是排什么的队?
1760. 打什么鬼主意呢?(你忙什么呢?)
1761. 我可以问一个问题吗?
1762. “”是什么意思?
1763. 这是什么?
1764. 那是什么?
1765. 这是谁的?
1766. 哪一个?
1767. 这叫什么?
1768. 这是什么礼物?
1769. 去哪儿呀?
1770. 比如说?
1771. 隔多长时间?
1772. 是什么的缩写?
1773. 多长时间?
1774. 多早?
1775. 暑假什么时候开始?
1776. 开学典礼是哪天?
1777. 你知道这个生词的意思吗?
1778. 这个词怎么发音?
1779. A和B之间有什么区别?
1780. 我很高兴。
1781. 我高兴极了。
1782. 呀嗬!
1783. 哇!/太棒了!/好家伙!
1784. 哇!/呀!/棒极了!
1785. 哇!/棒极了!
1786. 哈哈!/太棒了!
1787. 听到这消息我很高兴。
1788. 谢天谢地……
1789. 感觉好极了。
1790. 我从没有这么高兴过。
1791. 真是个好消息。
1792. 那太棒了!
1793. 舒服极了!
1794. 我今天的心情很好。
1795. 我期待着今年的夏天。
1796. 今天你看上去很高兴啊!
1797. 高兴得飘飘欲仙。
1798. 我高兴得跳了起来。
1799. 这简直不敢让人相信。
1800. 没有比这更让人高兴的了。
|
1701. дай мені подивитися.
1702. Можна позичити твій телефон?
1703. Можна мені скористатися вашою ванною кімнатою?
1704. Чи можу я там припаркувати свою машину?
1705. Можна мені поглянути?
1706. Це може бути де завгодно?
1707. Гаразд.
1708. Це залежить від вас.
1709. Може.
1710. Звісно!
1711. Якщо ви не проти.
1712. Якщо це зручно...
1713. Так, будь ласка.
1714. Джоне, ти можеш йти додому.
1715. На жаль, боюся, що ні.
1716. Найкраще цього не робити.
1717. ні!
1718. Категорично не дозволено!
1719. Ні! Ні в якому разі!
1720. ще ні.
1721. Не зараз.
1722. Не тут.
1723. Тут не можна їсти.
1724. дивись!
1725. Слухайте уважно!
1726. Не ігноруйте мене.
1727. Дивись сюди!
1728. Подивись туди!
1729. Приходьте та подивіться!
1730. Подивись на мене!
1731. Я почув звук.
1732. Я зараз піду перевірю.
1733. Твоя черга.
1734. чесно кажучи……
1735. Нікому не кажи.
1736. Я маю дещо зізнатися.
1737. У мене є секрет.
1738. Я тобі все розповідаю.
1739. Дозвольте мені сказати прямо.
1740. Це, мабуть, все, що я знаю.
1741. Ми поговорили приватно.
1742. Це секрет.
1743. Я тобі скажу секрет.
1744. Він не вміє зберігати таємницю.
1745. У тебе розпущений язик.
1746. Я не наважився сказати своєму начальнику.
1747. Я чув крізь чутки.
1748. Я нічого не сказав.
1749. Я випадково це пропустив.
1750. Я не сказав ні слова.
1751. Обіцяю.
1752. Я не можу цього гарантувати.
1753. обов'язково.
1754. Клянусь.
1755. Будь ласка, повірте мені.
1756. Роби, що кажеш.
1757. Чим це пахне?
1758. Що це за звук?
1759. Що це за черга?
1760. Що ти задумав? (Чим ти зайнятий?)
1761. Можна мені поставити запитання?
1762. Що означає ""?
1763. Що це?
1764. Що це таке?
1765. Чий це?
1766. Який саме?
1767. Як це називається?
1768. Що це за подарунок?
1769. Куди ти йдеш?
1770. Наприклад?
1771. Скільки часу це займає?
1772. Що таке абревіатура?
1773. як довго?
1774. Як рано?
1775. Коли починаються літні канікули?
1776. Коли відбудеться церемонія відкриття?
1777. Чи знаєте ви значення цього нового слова?
1778. Як ви вимовляєте це слово?
1779. Яка різниця між А та Б?
1780. Я дуже щасливий/щаслива.
1781. Я дуже щасливий/щаслива.
1782. Ага!
1783. Вау!/Чудово!/Молодець!
1784. Вау!/Так!/Чудово!
1785. Вау!/Чудово!
1786. Ха-ха! / Це чудово!
1787. Мені дуже приємно це чути.
1788. Слава Богу…
1789. Це чудове відчуття.
1790. Я ніколи не був таким щасливим.
1791. Це чудова новина.
1792. Це чудово!
1793. Дуже зручно!
1794. У мене сьогодні гарний настрій.
1795. Я з нетерпінням чекаю цього літа.
1796. Ти сьогодні виглядаєш дуже щасливою!
1797. Я був такий щасливий, що ширяв у повітрі.
1798. Я стрибав від радості.
1799. Це просто неймовірно.
1800. Ніщо не могло зробити мене щасливішим, ніж це.
|