631. 晚会上你穿什么?
632. 我会穿我的兰色裙子。
633. 你不觉得太正式了吗?
634. 为什么?你会穿什么?
635. 我就穿衬衣和牛仔裤。
636. 你应该把你的套装拿去洗烫一下。
637. 你最好穿上夹克 , 外面冷。
638. 这件衬衣不再合我身了。
639. 我儿子已经长的穿不了这条裤子了。
640. 这鞋已经不能穿了。
641. 我不喜欢穿制服。
642. 宴会前你想换衣服吗?
643. 你的鞋带松了。
644. 你忘了系鞋带。
645. 取下你的帽子,它不适合你。
|
631. Шта си обукао на забаву?
632. Обући ћу своју плаву хаљину.
633. Зар не мислите да је то превише формално?
634. Зашто? шта ћеш обући
635. Носим само кошуље и фармерке.
636. Требало би да однесете своје одело на прање.
637. Боље обуци јакну, напољу је хладно.
638. Ова кошуља ми више не стоји.
639. Мој син је предугачак да носи ове панталоне.
640. Ове ципеле се више не могу носити.
641. Не волим да носим униформу.
642. Хоћеш ли да се пресвучеш пре банкета?
643. Опуштене су ти пертле.
644. Заборавио си да вежеш ципеле.
645. Скини капу, не стоји ти.
|