631. 晚会上你穿什么?
632. 我会穿我的兰色裙子。
633. 你不觉得太正式了吗?
634. 为什么?你会穿什么?
635. 我就穿衬衣和牛仔裤。
636. 你应该把你的套装拿去洗烫一下。
637. 你最好穿上夹克 , 外面冷。
638. 这件衬衣不再合我身了。
639. 我儿子已经长的穿不了这条裤子了。
640. 这鞋已经不能穿了。
641. 我不喜欢穿制服。
642. 宴会前你想换衣服吗?
643. 你的鞋带松了。
644. 你忘了系鞋带。
645. 取下你的帽子,它不适合你。
|
631. Co jsi měl na sobě na párty?
632. Budu nosit své modré šaty.
633. Nezdá se vám to příliš formální?
634. Proč? co si oblečeš
635. Nosím jen košile a džíny.
636. Měli byste si vzít svůj oblek k vyprání.
637. Radši si obleč bundu, venku je zima.
638. Tato košile mi už nesedí.
639. Můj syn je příliš dlouhý na to, aby nosil tyto kalhoty.
640. Tyto boty již nelze nosit.
641. Nerad nosím uniformu.
642. Chcete se před hostinou převléknout?
643. Máš volné tkaničky.
644. Zapomněl sis zavázat boty.
645. Sundej si klobouk, nesluší ti to.
|